Παρασκευή 3 Ιουνίου 2011

Ο μεταφραστής της Google μας “πήρε στο ψιλό”;


Η αλήθεια είναι πως οι περισσότερες χώρας μας έχουν πιάσει στο δούλεμα.
Με τις εκφράσεις τύπου λεφτά υπάρχουν και μαζί … τα φάγαμε πως να μην μας… “δουλεύουν”.
Τώρα ήρθε και ο μεταφραστής της Google.
Ένα μήνυμα που ήρθε από φίλο μου έλεγε τι ακριβώς γίνεται με τον μεταφραστή της Google όταν έβαλε μια συγκεκριμένη φράση για να του την μεταφράσει από τα ελληνικά στα αγγλικά.
Η γνωστή φράση του πρωθυπουργού “λεφτά υπάρχουν” φαίνεται πως έγινε αντικείμενο ειρωνικών σχολίων στο εξωτερικό.
Τι εννοούμε;

1. Πηγαίνετε στο «Google Translate»
2. Επιλέξτε «from Greek To English»
3. Γράψτε «υπάρχουν χρήματα»
4. Πατήστε «translate»
5. Διαβάστε τη μετάφραση στα δεξιά!!!
Αν λοιπόν διαβάσατε την μετάφραση τα λόγια περισσεύουν.
Το ποιος ευθύνεται δεν γνωρίζουμε.
Πάντως ο μεταφραστής νομίζουμε πως λέει την αλήθεια γιατί λεφτά…δεν φαίνεται να υπάρχουν!
==========================
"O σιωπών δοκεί συναινείν"

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου

To μπλόκ " Στοχσμός-Πολιτική" είναι υπεύθυνο μόνο για τα δικά του σχόλια κι όχι για αυτά των αναγνωστών του...Eπίσης δεν υιοθετεί απόψεις από καταγγελίες και σχόλια αναγνωστών καθώς και άρθρα που το περιεχόμενο τους προέρχεται από άλλες σελίδες και αναδημοσιεύονται στον παρόντα ιστότοπο και ως εκ τούτου δεν φέρει οποιασδήποτε φύσεως ευθύνη.