Σάββατο 24 Δεκεμβρίου 2011

Είθε η γέννηση του ανίκητου Ήλιου να σηματοδοτήσει φωτεινότερες ημέρες

Στα χτήματα βαδίσαμε όλη μέρα
με τις γυναίκες τους ήλιους τα σκυλιά μας.
Παίξαμε τραγουδήσαμε ήπιαμε νερό φρέσκο
καθώς ξεπήδαγε από τους αιώνες.

Το απομεσήμερο για μια στιγμή καθίσαμε
και κοιταχτήκαμε βαθιά μέσα στα μάτια.
Μια πεταλούδα πέταξε απ' τα στήθια μας.
Ήτανε πιο λευκή απ' το μικρό λευκό κλαδί
της άκρης των ονείρων μας

Ξέραμε πως δεν ήταν να σβηστεί ποτές,
πως δε θυμότανε καθόλου τι σκουλήκια έσερνε.
Το βράδυ ανάψαμε φωτιά και τραγουδούσαμε γύρω τριγύρω:
Φωτιά ωραία φωτιά μη λυπηθείς τα κούτσουρα.
Φωτιά ωραία φωτιά μη φτάσεις ως τη στάχτη.
Φωτιά ωραία φωτιά καίγε μας, λέγε μας τη ζωή.

Εμείς τη λέμε τη ζωή την πιάνουμε απ' τα χέρια
κοιτάζουμε τα μάτια της που μας ξανακοιτάζουν.
Κι αν είναι αυτό που μας μεθάει μαγνήτης το γνωρίζουμε
κι αν είναι αυτό που μας πονάει κακό το 'χουμε νιώσει.
Εμείς τη λέμε τη ζωή πηγαίνουμε μπροστά
και χαιρετούμε τα πουλιά της που μισεύουνε.

Είμαστε από καλή γενιά. ...


---------------------------------------------------------------------
( I ) - translated by " Gian Piero Testa © 10-01-2008 "

Fuoco, bel fuoco

Nei poderi camminammo tutto il giorno
con le donne i soli e i nostri cani.
Giocammo cantammo bevemmo acqua
fresca come scaturiva dai secoli.

Il pomeriggio ci sedemmo un poco
e ci guardammo in fondo agli occhi.
Una farfalla s'involò dai nostri petti.
Era più bianca del bianco ramoscello
che stava in capo ai nostri sogni.

Sapevamo che non poteva mai sparire
che non ricordava affatto che vermi in sé recasse.
La sera accendemmo un fuoco e in cerchio cantavamo:
Fuoco bel fuoco non ti doler del ceppo.
Fuoco bel fuoco alla cenere non arrivare.
Fuoco bel fuoco brucia anche noi e dicci della vita.

Noi la diciamo la vita la prendiamo per le mani
noi guardiamo i suoi occhi ed essi ci guardano.
E se ciò che ci inebria è una calamita lo riconosciamo
e se ciò che ci affligge è un male lo abbiamo già sentito.
Noi la diciamo la vita andiamo avanti
e salutiamo i suoi uccelli che se ne vanno esuli.

Siamo di una buona generazione.

Musica di Yannis Markopoulos. "Ilios o protos", 1969
 ΦΩΤΙΑ, ΩΡΑΙΑ ΦΩΤΙΑ
Μουσική: Γιάννης Μαρκόπουλος
Ποίηση: Οδυσσέας Ελύτης
Πρώτη εκτέλεση: Μαρία Δημητριάδη&Γιάννης Φέρτης
Δίσκος: Ήλιος ο Πρώτος - 1969
==========================
"O σιωπών δοκεί συναινείν"

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου

To μπλόκ " Στοχσμός-Πολιτική" είναι υπεύθυνο μόνο για τα δικά του σχόλια κι όχι για αυτά των αναγνωστών του...Eπίσης δεν υιοθετεί απόψεις από καταγγελίες και σχόλια αναγνωστών καθώς και άρθρα που το περιεχόμενο τους προέρχεται από άλλες σελίδες και αναδημοσιεύονται στον παρόντα ιστότοπο και ως εκ τούτου δεν φέρει οποιασδήποτε φύσεως ευθύνη.